双语阅读∣新年论水,泡出好茶来!

原标题:双语阅读∣新年论水,泡出好茶来!

Water is the source of the earth, is the riverbed to give birth to human civilization, the soul of Dai People, and the mother of tea that teaists are willing to talk about.

水是万物之源,是孕育人类文明的河床,也是世代植茶少数民族中傣族的信仰,更是茶人津津乐道的茶之母。

《零基础茶艺英语课程》第九课冲泡技巧节选

“Tea's nature relies on the water. Common tea meets good water, tea reaches its perfection as well; While fine tea meets common water, the tea is common as well. ”茶性必发于水,八分之茶,遇十分之水,茶亦十分矣;八分之水,试十分之茶,茶只八分耳。”

-- Ming. DaFu Zhang

《梅花草堂笔谈》

Back to the ancient time in the Tang dynasty, Luyu said 'As for the water, spring water is the best, river water is the second, and well water is the worst.' Does it still work today? How do you understand this famous saying?

其实,早在唐代,陆羽老先生就说过“其水,山水上,江水中,井水下。”这是放之四海而皆准的吗?

《中国茶艺初阶》海外版 第九课冲泡技巧节选

Wish you all choose the right water and enjoy good tea.

愿每个人能选对好水,喝对好茶。

还有更多好课,一起打包带走吧!

展开全文

We have prepared more courses, now take them all!

现在预订,就送价值336元的《普洱杂志》全年12期月刊哦!

Order the package now, wine the annually monthly PU-ERH MAGZINE!

Read More: Hot Water VS Cold Water, which one is better?

扩展阅读:热水VS冷水,孰优孰劣

Whenever we meet someone with a thermal bottle in Europe or other countries, in most cases, he or she is Chinese. Hot water and cold water, are the differentiated culture between the east and the west. While which one is better?

如果在海外,看到一个手拿热水杯的人,90%以上的可能性,此人为中国人。热水与冷水,是东方与西方的饮食习惯和文化背景的差异化结果,孰优孰劣,今天我们来讨论。

According to the National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine, it is recommended that you drink up to 3 or 4 liters of water daily to ward off dehydration. The food we eat like fruits and salads can contribute to our hydration intake but probably the most convenient way to keep hydrated is by actually drinking water.

根据美国国家科学院、工学院和医学院研究,每人每天喝3-4升水,有利于防止脱水。虽然我们日常摄入的水果和萨拉能够提供一定的水量的摄入,但最方便的方式则是直接地饮用水。

However, have you ever noticed a difference in preference when it comes to the temperature of water you drink? Do you prefer cold or warm water? Is there a difference? Is one better than the other? Well, let’s find out.

然而,说到饮水的温度,各有所爱。那你喜欢冷水还是热水(温水)呢?它们之间有什么什么区别吗?孰优孰劣呢?

双语阅读∣新年论水,泡出好茶来!

WARM WATER CAN MAKE YOU LESS THIRSTY

温水更能解渴

Thirst is just the body's natural response to being dehydrated. While there are various opinions on which temperature of water helps satisfy thirst, water of almost any temperature will most definitely will quench your thirst once enough is taken. In fact, according to a study published in the scientific journal, Neuron, the notion that cold water quenches thirst better is most likely a psychological factor than a physical one.

口渴是身体脱水的自然反应。虽然大家对哪个温度更能解渴各有所论,但大量的摄水一定能解渴。事实上,根据自然杂志发布的对神经元的研究, 冷水更能解渴更倾向于心理上的因素而非实际生理上的(换句话说,温水实际上更解渴)。

COLD WATER IS BENEFICIAL AFTER A WORKOUT

健身之后更适合饮用冷水

This may not come as a surprise but drinking water after a workout will immediately quench your thirst and protect you from dehydration, heat exhaustion, or stroke.

健身之后饮水能迅速解渴,避免脱水、体热耗尽甚至中风,这不足为奇。

The Journal of the International Society of Sports Nutrition notes that drinking colder water during exercise may improve a person's performance and endurance. The journal cites a study that found that physically fit males who drank cold water during exercise significantly reduced the rise in core body temperature leading them to perform better compared to those who drank warm temperature water.

国际运动营养学会杂志社强调:运动时喝冷水更有利于身体的表现力和耐力。该杂志指出一项研究发现,喝冷水的体能训练男士组能明显降低体温,从而使他们比热水组有更好的表现力。

双语阅读∣新年论水,泡出好茶来!

WARM WATER AIDS IN DIGESTION

热水更有助于消化

Drinking water as an alternative to sugary beverages is good for your digestion and maintaining a healthy weight. Water and other liquids help break down the food in your stomach and keep the digestive system on track. Warm water will help break down these foods even faster, making them easier for you to digest. While some might attribute drinking cold water to helping you burn a couple of extra calories as you digest, it’s not likely that drinking cold water will lead to weight loss.

与含糖饮料相比,纯净水更有助于消化,维持身体健康体重。水和其他的液体能帮助胃体分解食物,保持消化系统正常运行。而热水能更快的消化食物,更有利于身体吸收其营养物质。虽然有人认为喝冷水能帮助燃烧多余的卡路里,但是喝冷水并不会有利于减肥。

This is because when you drink a cup of ice water, you burn only about 8 more calories, which really isn’t much in terms of calorie balance if you’re already eating and exercising right.

因为你喝一杯冷水仅仅燃烧8焦卡路里,对于您已经摄入的食物和适合的运动,其实是微乎其微的。

双语阅读∣新年论水,泡出好茶来!

COLD WATER CAN GIVE YOU A HEADACHE

冷水易导致头疼

A study by the University Hospital in Uppsala, Sweden found that drinking cold water was linked to triggering migraines in people that already were suffering from a migraine.

根据瑞典乌普萨拉大学医院的另一项研究发现,喝冷水易引发偏头痛的人头疼。

A couple of studies done by the Chinese Academy of Medical Science in Beijing and Nanfang Hospital in China found that the pain was related to achalasia, a condition that limits your body’s ability to pass food through your esophagus, which can also get worse when you drink cold water with a meal.

中国医学院在北京和南方医院的一系列研究发现,头疼与失弛缓症有关,诱发身体限制输送食物通过食管的能力,特别是在吃肉时喝冷水会更加严重。

In the end though, regardless of the temperature, drinking water is good for our overall health. The important thing is that we stay hydrated. In the case of water temperature, ultimately preference wins because whichever temperature of water that encourages us to drink more water is the one we should choose!

总之,喝水都有利于身体健康,只要我们能维持身体水润的。除了水温,身体所摄入的总体食物以及身体的综合表现会决定我们的选择。

(扩展阅读部分英文:AIA,翻译:葡言茶语)

双语阅读∣新年论水,泡出好茶来!

双语阅读∣新年论水,泡出好茶来!

适合英文和茶艺起步的小茶童

适合英文基础教薄弱的茶友

适合国际茶友和中国英语达人

日常茶事服务对话的日常茶艺英语

The following CHINESE TEA ART Micro-courses are available in Chinese and English subtitles

以下为《 茶艺英语微课 》(含中英字幕)

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论